Badimaya is a critically endangered language, with very few speakers remaining. However, there are some
Badimaya people with a passive understanding of the language, and many frequently use certain Badimaya words and phrases in everyday
life. Alongside this, a passionate language revival movement is currently underway in the Badimaya community, with community
members actively involved in relearning and re-awakening their language (Bednall 2021: 3).
Badimaya is typologically fairly standard of many Western Australian Pama-Nyungan languages. It is a
suffixing language with fairly free word order and a split-ergative case marking system. Unlike neighbouring languages, it
doesn’t have a bound pronominal system. It is the most southerly Western Australian language to show evidence for inflectional
switch-reference marking (Bednall n.d.: 20).
There appear to have been at least two (unnamed) varieties of the language, displaying some lexical
and grammatical differences: a northern dialect and a southern dialect (Bednall 2021: 94).
Below is a list of key linguistic research that has been undertaken over the last half century:
- O’Grady, G. N., C. F. Voegelin & F. M. Voegelin. 1966. Languages of the world: Indo-Pacific casicle 6. Anthropological
Linguistics, 8(2).
- Kingsford, R. J. 1982. Yamadyi Law: The continuing significance of traditional Aboriginal culture in the
Murchison Region, WA. MA thesis, University of Western Australia.
- Dunn, Leone. 1982. Badimaya, a Western Australian language. MA thesis, University of Western Australia.
- Dunn, Leone. 1988. Badimaya, a Western Australian language. Papers in Australian Linguistics No.17: 19-149.
- Bednall, James. n.d. Lexical and morphosyntactic variation in Badimaya. Bundiyarra – Irra Wangga Language Centre,
Geraldton, Australia.
Archived language collections are available at:
- Benjamin, Joe. 2012. Joe Benjamin Stories: Story about the Mallee Hen. Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
- Benjamin, Joe. 2012. Joe Benjamin Stories: The Porcupine Story. Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
- Bednall, James (ed.) 2013. Bush Yarns from Mt Magnet Series: Ngalimi wadha marun.gu = looking for quandongs.
Bundiyarra - Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
- Bednall, James (ed.) 2013. Bush Yarns from Mt Magnet Series: Ngalimi yan.guwa wadha bimbawu = looking for
bimba. Bundiyarra - Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
- Bednall, James (ed.) 2013. Bush Yarns from Mt Magnet Series: Wandi guwiyarl yuga? = where is the goanna? Bundiyarra -
Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
- Wagner, Johanna and James Bednall (eds.) 2013. Badimaya Seasonal Calendar. Combined Universities Centre for Rural
Health (CUCRH): Geraldton, Australia.
- Wagner, Johanna and James Bednall (eds.) 2013. On Badimaya Country. Combined Universities Centre for Rural Health
(CUCRH): Geraldton, Australia.
- Bednall, James (ed.) 2014. Badimaya Guwaga = Talking Badimaya: An Illustrated Wordlist of the Badimaya Language of
Western Australia. Bundiyarra - Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
- George, Ollie. 2017. Nganang Badimaya Wangga: Yarns with Gami Ollie George. Bundiyarra - Irra Wangga Language
Centre: Geraldton, Australia.
- Bednall, James (compiler). 2021. Badimaya dictionary: An Aboriginal language of Western Australia (2nd ed.). (1st ed.
published 2014). Bundiyarra - Irra Wangga Language Centre: Geraldton, Australia.
Other useful websites relating to Badimaya language include:
Go Back